Frauenlyrik
aus China
农妇和蛇 |
Bäuerin und Schlange |
| 雪下在夜的脊背 | Der Schnee fällt auf den Rücken der Nacht |
| 一条蛇爬在夜的背梁 | Eine Schlange kriecht auf dem Rücken der Nacht |
| 这场雪下在了蛇的命上 | Dieser Schnee fällt auf das Schicksal der Schlange |
| 农夫和蛇的故事 | Die Geschichte der Bäuerin und der Schlange |
| 从很久以前活到现在 | Stammt aus alter Zeit und lebt bis heute fort |
| 以至于还要活向更遥远的未来 | Weshalb sie bis in noch fernere Zukunft weiterleben wird |
| 这个故事活着 | Diese Geschichte lebt |
| 一条冻僵的蛇 | Eine steifgefrorene Schlange |
| 就会被世人怀恨在心 | Wird von den Menschen aus tiefstem Herzen gehasst |
| 我遇到了一条比我还冷的蛇 | Ich traf eine Schlange, die war noch kälter als ich |
| 它不过是许多条无毒花蛇中的一条 | Allerdings war sie eine der vielen ungiftigen gemusterten Schlangen |
| 我的胸怀只够捂热自己的棉衣 | Für meine Brust hatte ich nur eine wattierte Jacke, mit der ich mich selbst warmhalten konnte |
| 我对一条蛇的同情没有超越农夫 | Auch war mein Mitgefühl mit der Schlange nicht so groß, wie das der Bäuerin |
| 我能做到的就是用木棍 | Ich konnte sie nur mit einem Holzstock |
| 把它请到墙角下的土洞 | In eine Erdhöhle an der Mauerecke bitten |
| 并在洞口伪装些枯枝败叶 | Und den Eingang zur Höhle mit trockenen Blättern tarnen |
| 一个失去土地的农妇 | Wie eine Bäuerin, die ihr Land verloren hat |
| 仿佛在别人的墙角 | An der Mauerecke anderer Menschen |
| 种下一条高深莫测的蛇 | Eine undurchschaubare Schlange einpflanzt |
| 梦中我种过的那条蛇 | Ich träumte, die Schlange, die ich eingepflanzt hatte |
| 结出了更多的蛇 | Habe viele Schlangen hervorgebracht |
| 它们无毒、敏感、顽固 | Sie waren ungiftig, empfindsam und stur |
| 比人类害怕它们还惧怕人心 | Sie scheuten die Herzen der Menschen noch mehr, als die Menschen sie fürchteten |
| 其中一条不想冬眠的蛇 | Eine unter ihnen, die keinen Winterschlaf halten wollte |
| 淡出所有蛇的梦境 | Wurde von allen Schlangen aus ihren Träumen ausgeblendet |
| 唤我摇身一变 | Sie bat mich, meine Identität zu wechseln |
| 成为它的梦中情人 | Und in ihren Träumen ihre Geliebte zu werden |